TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:59:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ cửu     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   如來現相品第二(此下第二正宗分從第六經盡第十一)   Như Lai hiện tướng phẩm đệ nhị (thử hạ đệ nhị chánh tông phân tùng đệ lục Kinh tận đệ thập nhất ) 將釋此品四門分別。一來意。二釋名。 tướng thích thử phẩm tứ môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 三宗趣。四釋文。然下諸品多用此四。 tam tông thú 。tứ thích văn 。nhiên hạ chư phẩm đa dụng thử tứ 。 若有增減至文當辯。今初來意中二。先分來後品來。 nhược hữu tăng giảm chí văn đương biện 。kim sơ lai ý trung nhị 。tiên phần lai hậu phẩm lai 。 今初三分之中自下正宗。 kim sơ tam phần chi trung tự hạ chánh tông 。 由致既彰正宗宜顯故次來也。四分之中。已明教起因緣。 do trí ký chương chánh tông nghi hiển cố thứ lai dã 。tứ phân chi trung 。dĩ minh giáo khởi nhân duyên 。 次辯說法儀式。故次來也。二品來者。 thứ biện thuyết Pháp nghi thức 。cố thứ lai dã 。nhị phẩm lai giả 。 曲有二義。一前辯眾集。今顯疑現相。 khúc hữu nhị nghĩa 。nhất tiền biện chúng tập 。kim hiển nghi hiện tướng 。 二前明舊眾今辯新集。故次來也。二釋名者。一分名者。 nhị tiền minh cựu chúng kim biện tân tập 。cố thứ lai dã 。nhị thích danh giả 。nhất phân danh giả 。 正宗正陳宗旨。揀序流通。若四分中。 chánh tông chánh trần tông chỉ 。giản tự lưu thông 。nhược/nhã tứ phân trung 。 名舉果勸樂生信者。舉依正果勸物信樂。 danh cử quả khuyến lạc/nhạc sanh tín giả 。cử y chánh quả khuyến vật tín lạc/nhạc 。 是故亦名所信因果。亦名說佛依果會。 thị cố diệc danh sở tín nhân quả 。diệc danh thuyết Phật y quả hội 。 以從多說故。二品名者。如來是能現之人。 dĩ tùng đa thuyết cố 。nhị phẩm danh giả 。Như Lai thị năng hiện chi nhân 。 相是所現之法。現通能所能所合說。 tướng thị sở hiện chi Pháp 。hiện thông năng sở năng sở hợp thuyết 。 體用雙陳以立其稱。然如來現相各有五義。以成其十。 thể dụng song trần dĩ lập kỳ xưng 。nhiên Như Lai hiện tướng các hữu ngũ nghĩa 。dĩ thành kỳ thập 。 如來五者。一就理顯。謂法性名如。 Như Lai ngũ giả 。nhất tựu lý hiển 。vị pháp tánh danh như 。 出障名來。二唯就行。瑜伽云。 xuất chướng danh lai 。nhị duy tựu hạnh/hành/hàng 。du già vân 。 言無虛妄故名如來。涅槃三十二亦同此說。三理智合說。 ngôn vô hư vọng cố danh Như Lai 。Niết-Bàn tam thập nhị diệc đồng thử thuyết 。tam lý trí hợp thuyết 。 轉法輪論云。第一義諦名如。正覺名來。 chuyển pháp luân luận vân 。đệ nhất nghĩa đế danh như 。chánh Giác danh lai 。 正覺第一義諦。故名如來。此與成實大同。 chánh giác đệ nhất nghĩa đế 。cố danh Như Lai 。thử dữ thành thật Đại đồng 。 四離相說。般若云。如來者。 tứ ly tướng thuyết 。Bát-nhã vân 。Như Lai giả 。 無所從來亦無所去。故名如來。五融攝說。謂一如無二如。 vô sở tòng lai diệc vô sở khứ 。cố danh Như Lai 。ngũ dung nhiếp thuyết 。vị nhất như vô nhị như 。 若理若智若開若合。無不皆如。故名為如。 nhược/nhã lý nhược/nhã trí nhược/nhã khai nhược/nhã hợp 。vô bất giai như 。cố danh vi như 。 如外無法來亦即如。如是來者是真如來。 như ngoại vô Pháp lai diệc tức như 。như thị lai giả thị chân Như Lai 。 現相五者。一現面門光相。召十方眾。 hiện tướng ngũ giả 。nhất hiện diện môn quang tướng 。triệu thập phương chúng 。 二現眉間光相。示說法主。三振動剎網以警群機。 nhị hiện my gian quang tướng 。thị thuyết Pháp chủ 。tam chấn động sát võng dĩ cảnh quần ky 。 四佛前現華表說依果。 tứ Phật tiền hiện hoa biểu thuyết y quả 。 五白毫出眾表教從佛流。如是等相。是如來現相品中辯此。 ngũ bạch hào xuất chúng biểu giáo tùng Phật lưu 。như thị đẳng tướng 。thị Như Lai hiện tướng phẩm trung biện thử 。 故以為名。三宗趣者。亦二。一分宗。三分正宗。 cố dĩ vi/vì/vị danh 。tam tông thú giả 。diệc nhị 。nhất phân tông 。tam phần chánh tông 。 已如上說。四分之宗。即以佛果無邊剎海。 dĩ như thượng thuyết 。tứ phân chi tông 。tức dĩ Phật quả vô biên sát hải 。 具三世間無盡自在。故以為宗。 cụ tam thế gian vô tận tự tại 。cố dĩ vi/vì/vị tông 。 令諸菩薩發生淨信修行涉求。以之為趣。二品宗者。 lệnh chư Bồ-tát phát sanh tịnh tín tu hành thiệp cầu 。dĩ chi vi/vì/vị thú 。nhị phẩm tông giả 。 以光相表示為宗。令上智玄悟為趣。 dĩ quang tướng biểu thị vi/vì/vị tông 。lệnh thượng trí huyền ngộ vi/vì/vị thú 。 四釋文者。此下二品。說法儀式是當分方便。 tứ thích văn giả 。thử hạ nhị phẩm 。thuyết Pháp nghi thức thị đương phần phương tiện 。 即分為二。初現相品為遠方便。 tức phần vi/vì/vị nhị 。sơ hiện tướng phẩm vi/vì/vị viễn phương tiện 。 後三昧品為近方便。今初一品大分為六。一眾海同請。 hậu tam muội phẩm vi/vì/vị cận phương tiện 。kim sơ nhất phẩm Đại phần vi/vì/vị lục 。nhất chúng hải đồng thỉnh 。 二光召有緣。三所召雲奔。四現瑞表說。五稱揚佛德。 nhị quang triệu hữu duyên 。tam sở triệu vân bôn 。tứ hiện thụy biểu thuyết 。ngũ xưng dương Phật đức 。 六結通無窮。 lục kết thông vô cùng 。 今初先以五門料揀諸會請問之殊。一問之有無。二所問法異。 kim sơ tiên dĩ ngũ môn liêu giản chư hội thỉnh vấn chi thù 。nhất vấn chi hữu vô 。nhị sở vấn Pháp dị 。 三能問人別四儀式不同。五疑之權實。 tam năng vấn nhân biệt tứ nghi thức bất đồng 。ngũ nghi chi quyền thật 。 初中前二後二。此四有問中五皆無。 sơ trung tiền nhị hậu nhị 。thử tứ hữu vấn trung ngũ giai vô 。 謂初會標果起因故問。第二會尋因至果故問。 vị sơ hội tiêu quả khởi nhân cố vấn 。đệ nhị hội tầm nhân chí quả cố vấn 。 但因有升降寄六會以答之。果無差別。第七當會答也。 đãn nhân hữu thăng hàng kí lục hội dĩ đáp chi 。quả vô sái biệt 。đệ thất đương hội đáp dã 。 然諸會更有問者。並當會別義以總收之。 nhiên chư hội cánh hữu vấn giả 。tịnh đương hội biệt nghĩa dĩ tổng thu chi 。 或重明於前非大位問。 hoặc trọng minh ư tiền phi Đại vị vấn 。 第八會明因果純熟。故須有問。謂行修無礙。六位頓成。 đệ bát hội minh nhân quả thuần thục 。cố tu hữu vấn 。vị hạnh/hành/hàng tu vô ngại 。lục vị đốn thành 。 故當會答。第七會明稱性因果。故別有問。 cố đương hội đáp 。đệ thất hội minh xưng tánh nhân quả 。cố biệt hữu vấn 。 謂俱入法界無差別故。亦當會答。 vị câu nhập Pháp giới vô sái biệt cố 。diệc đương hội đáp 。 四處都有三百一十句問。謂初及第二。各四十問。 tứ xứ đô hữu tam bách nhất thập cú vấn 。vị sơ cập đệ nhị 。các tứ thập vấn 。 第八二百。第九三十。中本廣本問則難思。 đệ bát nhị bách 。đệ cửu tam thập 。trung bổn quảng bổn vấn tức nạn/nan tư 。 二所問異者。初兩會問果廣因略。為成信解故。 nhị sở vấn dị giả 。sơ lượng (lưỡng) hội vấn quả quảng nhân lược 。vi/vì/vị thành tín giải cố 。 第八會問因廣果略。為成行故。 đệ bát hội vấn nhân quảng quả lược 。vi/vì/vị thành hạnh/hành/hàng cố 。 第九會問全同初會。而因舉主佛之因。 đệ cửu hội vấn toàn đồng sơ hội 。nhi nhân cử chủ Phật chi nhân 。 明因是果因顯唯證故。三能問人異者。初及第九。 minh nhân thị quả nhân hiển duy chứng cố 。tam năng vấn nhân dị giả 。sơ cập đệ cửu 。 皆同生異生二眾齊問。以所問法眾同依故。 giai đồng sanh dị sanh nhị chúng tề vấn 。dĩ sở vấn Pháp chúng đồng y cố 。 第二會中唯同生問。以所入位同生勝故。 đệ nhị hội trung duy đồng sanh vấn 。dĩ sở nhập vị đồng sanh thắng cố 。 八唯同生。一人自問。以造修之行各自成故。 bát duy đồng sanh 。nhất nhân tự vấn 。dĩ tạo tu chi hạnh/hành/hàng các tự thành cố 。 四請問儀式。復有二義。一約言念。二約通別。 tứ thỉnh vấn nghi thức 。phục hưũ nhị nghĩa 。nhất ước ngôn niệm 。nhị ước thông biệt 。 初中請有二種。一言二念。答亦有二。 sơ trung thỉnh hữu nhị chủng 。nhất ngôn nhị niệm 。đáp diệc hữu nhị 。 一言答二示相。交絡相望應成九句。在文唯四。 nhất ngôn đáp nhị thị tướng 。giao lạc tướng vọng ưng thành cửu cú 。tại văn duy tứ 。 初會之中具二問答。 sơ hội chi trung cụ nhị vấn đáp 。 謂現相品長行念請供聲言請。初光示法主現華表義。現眾表教。 vị hiện tướng phẩm trường hàng niệm thỉnh cung/cúng thanh ngôn thỉnh 。sơ quang thị pháp chủ hiện hoa biểu nghĩa 。hiện chúng biểu giáo 。 即示相答。三昧品中以言重請。 tức thị tướng đáp 。tam muội phẩm trung dĩ ngôn trọng thỉnh 。 下之三品亦以言答。第二會唯念請。如來初相答。 hạ chi tam phẩm diệc dĩ ngôn đáp 。đệ nhị hội duy niệm thỉnh 。Như Lai sơ tướng đáp 。 菩薩言說答。佛心自在不待興言。 Bồ Tát ngôn thuyết đáp 。Phật tâm tự tại bất đãi hưng ngôn 。 佛力殊勝現相能答。第八會言請言答。 Phật lực thù thắng hiện tướng năng đáp 。đệ bát hội ngôn thỉnh ngôn đáp 。 此顯菩薩不同佛故。第九會念請示相答。 thử hiển Bồ Tát bất đồng Phật cố 。đệ cửu hội niệm thỉnh thị tướng đáp 。 顯以心傳心。唯證相應離言說故。二通別者。 hiển dĩ tâm truyền tâm 。duy chứng tướng ứng ly ngôn thuyết cố 。nhị thông biệt giả 。 初後二會別問通答。二八兩會別問別答。又初會。 sơ hậu nhị hội biệt vấn thông đáp 。nhị bát lượng (lưỡng) hội biệt vấn biệt đáp 。hựu sơ hội 。 亦得是別問別答。次文當明。 diệc đắc thị biệt vấn biệt đáp 。thứ văn đương minh 。 第五疑之權實者。問諸王菩薩位皆圓極。何得有疑。有云。 đệ ngũ nghi chi quyền thật giả 。vấn chư Vương Bồ Tát vị giai viên cực 。hà đắc hữu nghi 。hữu vân 。 為眾生疑故有云。希佛果故。 vi/vì/vị chúng sanh nghi cố hữu vân 。hy Phật quả cố 。 又顯因果懸隔故。然上二解初權後實。 hựu hiển nhân quả huyền cách cố 。nhiên thượng nhị giải sơ quyền hậu thật 。 並皆有理可通餘教。然此經中。若實若權。無非法界之疑。 tịnh giai hữu lý khả thông dư giáo 。nhiên thử Kinh trung 。nhược/nhã thật nhược/nhã quyền 。vô phi pháp giới chi nghi 。 以疑為有力。與所說證為緣起故。 dĩ nghi vi/vì/vị hữu lực 。dữ sở thuyết chứng vi/vì/vị duyên khởi cố 。 此事舊爾海印頓現。疑之與答念念常疑念念常斷。 thử sự cựu nhĩ hải ấn đốn hiện 。nghi chi dữ đáp niệm niệm thường nghi niệm niệm thường đoạn 。 其猶像模因模之高成像之下。 kỳ do tượng mô nhân mô chi cao thành tượng chi hạ 。 因模之下成像之高。緣起法界理應爾故。次正釋文。 nhân mô chi hạ thành tượng chi cao 。duyên khởi pháp giới lý ưng nhĩ cố 。thứ chánh thích văn 。 文分二別。先長行念請。後供聲偈請。 văn phần nhị biệt 。tiên trường hàng niệm thỉnh 。hậu cung/cúng thanh kệ thỉnh 。 前中亦二。先舉人標念。 tiền trung diệc nhị 。tiên cử nhân tiêu niệm 。 謂盡於眾海皆希佛境。並欲利生成緣起門。故標同念。 vị tận ư chúng hải giai hy Phật cảnh 。tịnh dục lợi sanh thành duyên khởi môn 。cố tiêu đồng niệm 。 二云何下。正顯問端。有四十句。且分二別。 nhị vân hà hạ 。chánh hiển vấn đoan 。hữu tứ thập cú 。thả phần nhị biệt 。 前二十句直爾疑念請。後二十句引例舉法請。 tiền nhị thập cú trực nhĩ nghi niệm thỉnh 。hậu nhị thập cú dẫn lệ cử Pháp thỉnh 。 準義二文皆應具舉。互有影略不欲繁辭。 chuẩn nghĩa nhị văn giai ưng cụ cử 。hỗ hữu ảnh lược bất dục phồn từ 。 故下偈中。更不引例。合二處文直爾請說。 cố hạ kệ trung 。cánh bất dẫn lệ 。hợp nhị xứ/xử văn trực nhĩ thỉnh thuyết 。 第二會中亦有此二。而引例中問同此直請。 đệ nhị hội trung diệc hữu thử nhị 。nhi dẫn lệ trung vấn đồng thử trực thỉnh 。 正欲顯於諸佛道同影略之義。 chánh dục hiển ư chư Phật đạo đồng ảnh lược chi nghĩa 。 又四十句中。初二十句問果。後十問因。 hựu tứ thập cú trung 。sơ nhị thập cú vấn quả 。hậu thập vấn nhân 。 中間十句明化用普周。通問依正染淨因果。 trung gian thập cú minh hóa dụng phổ châu 。thông vấn y chánh nhiễm tịnh nhân quả 。 前是所求後是所行。中是所知故。分是舉果故先問果。 tiền thị sở cầu hậu thị sở hạnh 。trung thị sở tri cố 。phần thị cử quả cố tiên vấn quả 。 據斯義類亦可分三。今以兩段皆有結請。 cứ tư nghĩa loại diệc khả phần tam 。kim dĩ lượng (lưỡng) đoạn giai hữu kết thỉnh 。 故但分二。前中亦二。先正疑念後明結請。 cố đãn phần nhị 。tiền trung diệc nhị 。tiên chánh nghi niệm hậu minh kết/kiết thỉnh 。 今初前十句問。德用圓滿。後十句問。 kim sơ tiền thập cú vấn 。đức dụng viên mãn 。hậu thập cú vấn 。 體相顯著。今初十句文唯有八偈。 thể tướng hiển trước/trứ 。kim sơ thập cú văn duy hữu bát kệ 。 有神通及自在二問。世界成就品初答中亦同此。 hữu thần thông cập tự tại nhị vấn 。thế giới thành tựu phẩm sơ đáp trung diệc đồng thử 。 有今文闕者。或是脫漏或是義含。無能攝取之中。 hữu kim văn khuyết giả 。hoặc thị thoát lậu hoặc thị nghĩa hàm 。vô năng nhiếp thủ chi trung 。 攝此二故。故下法界品中。 nhiếp thử nhị cố 。cố hạ Pháp giới phẩm trung 。 闕無能攝取及與神通。唯有自在。故此三事合則可一。 khuyết vô năng nhiếp thủ cập dữ thần thông 。duy hữu tự tại 。cố thử tam sự hợp tức khả nhất 。 開則為三故出沒不同。言佛地者。即智德分位。 khai tức vi/vì/vị tam cố xuất một bất đồng 。ngôn Phật địa giả 。tức trí đức phần vị 。 然此經宗通收萬德故。廣則無量。略有十種。 nhiên thử Kinh tông thông thu vạn đức cố 。quảng tức vô lượng 。lược hữu thập chủng 。 如上所引同性經說。然體不出五。 như thượng sở dẫn Đồng tánh kinh thuyết 。nhiên thể bất xuất ngũ 。 謂清淨法界及與四智。以斯五法攝大覺性具。 vị thanh tịnh pháp giới cập dữ tứ trí 。dĩ tư ngũ pháp nhiếp đại giác tánh cụ 。 如佛地經。及彼論說。然要唯有二。 như Phật Địa Kinh 。cập bỉ luận thuyết 。nhiên yếu duy hữu nhị 。 無所不攝。謂真理妙智融而無二。是諸佛地。 vô sở bất nhiếp 。vị chân lý diệu trí dung nhi vô nhị 。thị chư Phật địa 。 並有生成住持功能。故名為地。 tịnh hữu sanh thành trụ trì công năng 。cố danh vi địa 。 此句為總該攝諸德。下明佛果。皆答斯問。 thử cú vi/vì/vị tổng cai nhiếp chư đức 。hạ minh Phật quả 。giai đáp tư vấn 。 二佛境界下。諸句皆別明佛地之德。 nhị Phật cảnh giới hạ 。chư cú giai biệt minh Phật địa chi đức 。 言境界者悲智所緣故。亦分齊故。廣亦無量略有十種。 ngôn cảnh giới giả bi trí sở duyên cố 。diệc phần tề cố 。quảng diệc vô lượng lược hữu thập chủng 。 如出現及問明不思議品廣說。 như xuất hiện cập vấn minh bất tư nghị phẩm quảng thuyết 。 然出現多明體遍。不思議品。 nhiên xuất hiện đa minh thể biến 。bất tư nghị phẩm 。 以辯超勝故云十種無比境界。問明該其因果體用。 dĩ biện siêu thắng cố vân thập chủng vô bỉ cảnh giới 。vấn minh cai kỳ nhân quả thể dụng 。 小有不同至文當知。若準瑜伽。如來境界謂五界差別。 tiểu hữu bất đồng chí văn đương tri 。nhược/nhã chuẩn du già 。Như Lai cảnh giới vị ngũ giới sái biệt 。 一有情界。二世界。三法界。四調伏界。 nhất hữu tình giới 。nhị thế giới 。tam Pháp giới 。tứ điều phục giới 。 五調伏加行界。或說要唯有四。一所緣真俗。 ngũ điều phục gia hạnh/hành/hàng giới 。hoặc thuyết yếu duy hữu tứ 。nhất sở duyên chân tục 。 二所住剎海。三所起業用。四所應攝化。並如下說。 nhị sở trụ sát hải 。tam sở khởi nghiệp dụng 。tứ sở ưng nhiếp hóa 。tịnh như hạ thuyết 。 此與瑜伽大同。總唯有二。 thử dữ du già Đại đồng 。tổng duy hữu nhị 。 謂佛即境約分齊說。或佛之境。約所觀化等。 vị Phật tức cảnh ước phần tề thuyết 。hoặc Phật chi cảnh 。ước sở quán hóa đẳng 。 今文多顯佛之境也。三佛加持者。謂佛勝力任持。 kim văn đa hiển Phật chi cảnh dã 。tam Phật gia trì giả 。vị Phật thắng lực nhậm trì 。 令有所作。廣亦無量略有十種。 lệnh hữu sở tác 。quảng diệc vô lượng lược hữu thập chủng 。 如不思議法品及法雲地說。離世間品。 như bất tư nghị Pháp phẩm cập Pháp vân địa thuyết 。ly thế gian phẩm 。 十種佛所攝持亦其例也。然不出三類。一如加持化身及舍利等。 thập chủng Phật sở nhiếp trì diệc kỳ lệ dã 。nhiên bất xuất tam loại 。nhất như gia trì hóa thân cập xá lợi đẳng 。 二如加耆婆入火不燒等。三如加非情。 nhị như gia Kì-bà nhập hỏa bất thiêu đẳng 。tam như gia phi tình 。 作佛事等。此與神通寬陜不同。謂六通中。 tác Phật sự đẳng 。thử dữ thần thông khoan xiểm bất đồng 。vị lục thông trung 。 唯神境一有加持故。今此加持即是神力。 duy Thần cảnh nhất hữu gia trì cố 。kim thử gia trì tức thị thần lực 。 四所行者是佛所作。或說十種。 tứ sở hạnh giả thị Phật sở tác 。hoặc thuyết thập chủng 。 如不思議品云。諸佛世尊有十種化。不失時等。 như bất tư nghị phẩm vân 。chư Phật Thế tôn hữu thập chủng hóa 。bất thất thời đẳng 。 亦是所行之行。如出現品。謂無礙行。 diệc thị sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。như xuất hiện phẩm 。vị vô ngại hạnh/hành/hàng 。 是如來行等。或大悲攝生。或大智造緣無思成事。 thị Như Lai hạnh/hành/hàng đẳng 。hoặc đại bi nhiếp sanh 。hoặc đại trí tạo duyên vô tư thành sự 。 方便善巧所作究竟。皆名為行。然約人望行。 phương tiện thiện xảo sở tác cứu cánh 。giai danh vi hạnh/hành/hàng 。nhiên ước nhân vọng hạnh/hành/hàng 。 標云所行。 tiêu vân sở hạnh 。 既是所作實通能所故不同彼境界之中。彼智所觀所應攝化但就所故。 ký thị sở tác thật thông năng sở cố bất đồng bỉ cảnh giới chi trung 。bỉ trí sở quán sở ưng nhiếp hóa đãn tựu sở cố 。 況所望不同。故不相濫。 huống sở vọng bất đồng 。cố bất tướng lạm 。 若準瑜伽七十八中引深密經佛答文殊。此二別相云所行。 nhược/nhã chuẩn du già thất thập bát trung dẫn thâm mật Kinh Phật đáp Văn Thù 。thử nhị biệt tướng vân sở hạnh 。 謂一切種如來。 vị nhất thiết chủng Như Lai 。 共有不思議無量功德莊嚴淨土如來境界。謂一切種。五界差別。 cọng hữu bất tư nghị vô lượng công đức trang nghiêm tịnh thổ Như Lai cảnh giới 。vị nhất thiết chủng 。ngũ giới sái biệt 。 五界如前。五佛力者。即佛大力自在廣有無量。 ngũ giới như tiền 。ngũ Phật lực giả 。tức Phật Đại lực tự tại quảng hữu vô lượng 。 略說有十。即處非處等。又有十種。 lược thuyết hữu thập 。tức xứ phi xứ đẳng 。hựu hữu thập chủng 。 謂廣大力等。如不思議品。六無畏者。無諸畏懼故。 vị quảng đại lực đẳng 。như bất tư nghị phẩm 。lục vô úy giả 。vô chư úy cụ cố 。 離世間品說有十種無畏。 ly thế gian phẩm thuyết hữu thập chủng vô úy 。 或說四種如常所明。昔云。前四是異二乘功德。 hoặc thuyết tứ chủng như thường sở minh 。tích vân 。tiền tứ thị dị nhị thừa công đức 。 佛力是破魔功德。無畏是伏外道功德。未必全爾。 Phật lực thị phá ma công đức 。vô úy thị phục ngoại đạo công đức 。vị tất toàn nhĩ 。 十力無畏亦不共二乘故。 thập lực vô úy diệc bất cộng nhị thừa cố 。 然上來多明大智功德。七佛三昧者。謂佛果等持數過塵算。 nhiên thượng lai đa minh đại trí công đức 。thất Phật tam muội giả 。vị Phật quả đẳng trì số quá/qua trần toán 。 如師子嚬申等。略說十種。如不思議品說。 như sư tử tần thân đẳng 。lược thuyết thập chủng 。như bất tư nghị phẩm thuyết 。 佛有無量不思議三昧等。 Phật hữu vô lượng bất tư nghị tam muội đẳng 。 八準答及頌名佛神通者。謂依定發起無礙神用。 bát chuẩn đáp cập tụng danh Phật thần thông giả 。vị y định phát khởi vô ngại Thần dụng 。 或說有十如十通品。不思議品云。 hoặc thuyết hữu thập như thập thông phẩm 。bất tư nghị phẩm vân 。 一切諸佛有無邊際無礙解脫。示現無盡大神通力。 nhất thiết chư Phật hữu vô biên tế vô ngại giải thoát 。thị hiện vô tận đại thần thông lực 。 十通唯局菩薩。或說有六如常所辯。 thập thông duy cục Bồ Tát 。hoặc thuyết hữu lục như thường sở biện 。 然名通大小。九準答及頌名佛自在。 nhiên danh thông đại tiểu 。cửu chuẩn đáp cập tụng danh Phật tự tại 。 謂所作任意無礙成就故。廣有無量或說百種。 vị sở tác nhâm ý vô ngại thành tựu cố 。quảng hữu vô lượng hoặc thuyết bách chủng 。 謂於眾生自在等。各有十故略有十種。 vị ư chúng sanh tự tại đẳng 。các hữu thập cố lược hữu thập chủng 。 謂命自在等。並如離世間品說。不思議品亦說有十。 vị mạng tự tại đẳng 。tịnh như ly thế gian phẩm thuyết 。bất tư nghị phẩm diệc thuyết hữu thập 。 謂諸佛世尊於一切法。皆悉自在等。 vị chư Phật Thế tôn ư nhất thiết Pháp 。giai tất tự tại đẳng 。 十無能攝取者。頌名無能制伏。 thập vô năng nhiếp thủ giả 。tụng danh vô năng chế phục 。 答中名無能毀壞。謂佛所作無有天上人中。沙門魔梵。 đáp trung danh vô năng hủy hoại 。vị Phật sở tác vô hữu Thiên thượng nhân trung 。Sa Môn ma phạm 。 及諸二乘大菩薩等。神力能制。 cập chư nhị thừa đại Bồ-tát đẳng 。thần lực năng chế 。 是故舊經翻為佛勝法也。略有十種。如不思議品。 thị cố cựu Kinh phiên vi/vì/vị Phật thắng Pháp dã 。lược hữu thập chủng 。như bất tư nghị phẩm 。 諸佛有十種最勝法等。 chư Phật hữu thập chủng tối thắng Pháp đẳng 。 若取無能毀壞即十種大那羅延幢勇健法。是上之十問。 nhược/nhã thủ vô năng hủy hoại tức thập chủng Đại Na-la-diên tràng dũng kiện Pháp 。thị thượng chi thập vấn 。 多在不思議品。至下當知。二云何是諸佛眼下。 đa tại bất tư nghị phẩm 。chí hạ đương tri 。nhị vân hà thị chư Phật nhãn hạ 。 十句問體相顯著。謂六根三業。 thập cú vấn thể tướng hiển trước/trứ 。vị lục căn tam nghiệp 。 於身業中開常光為身光。放光為光明故有十句。 ư thân nghiệp trung khai thường quang vi/vì/vị thân quang 。phóng quang vi/vì/vị quang minh cố hữu thập cú 。 不思議法品。諸佛有十種法。普遍無量無邊法界。 bất tư nghị Pháp phẩm 。chư Phật hữu thập chủng Pháp 。phổ biến vô lượng vô biên Pháp giới 。 謂無邊際眼等。 vị vô biên tế nhãn đẳng 。 離世間品一一各以十門辯釋。又出現品說佛三業。各具十義。 ly thế gian phẩm nhất nhất các dĩ thập môn biện thích 。hựu xuất hiện phẩm thuyết Phật tam nghiệp 。các cụ thập nghĩa 。 然諸經論。說佛常光一尋。 nhiên chư Kinh luận 。thuyết Phật thường quang nhất tầm 。 準不思議品常妙光明不可說不可說。種種色相以為嚴好。 chuẩn bất tư nghị phẩm thường diệu quang minh bất khả thuyết bất khả thuyết 。chủng chủng sắc tướng dĩ vi/vì/vị nghiêm hảo 。 為光明藏。出生無量圓滿光明。 vi/vì/vị quang minh tạng 。xuất sanh vô lượng viên mãn quang minh 。 普照十方無有障礙。然放光則有時不放。 phổ chiếu thập phương vô hữu chướng ngại 。nhiên phóng quang tức Hữu Thời bất phóng 。 如諸會面門毫相所放之類。然相海品。 như chư hội diện môn hào tướng sở phóng chi loại 。nhiên tướng hải phẩm 。 其一一相常放光明。斯即放光亦通常光。而分別者。 kỳ nhất nhất tướng thường phóng quang minh 。tư tức phóng quang diệc thông thường quang 。nhi phân biệt giả 。 常即湛遍。放則見有去來故。言佛智者。 thường tức trạm biến 。phóng tức kiến hữu khứ lai cố 。ngôn Phật trí giả 。 廣即無量。略說有十。體不出五。 quảng tức vô lượng 。lược thuyết hữu thập 。thể bất xuất ngũ 。 謂清淨智及大圓鏡等四智。要唯有二。謂根本後得。 vị thanh tịnh trí cập Đại viên kính đẳng tứ trí 。yếu duy hữu nhị 。vị căn bản hậu đắc 。 總攝唯一。諸法實相無障礙智。 tổng nhiếp duy nhất 。chư pháp thật tướng vô chướng ngại trí 。 此之十句多如相海及隨好品。二惟願下結請。 thử chi thập cú đa như tướng hải cập tùy hảo phẩm 。nhị duy nguyện hạ kết/kiết thỉnh 。 將欲引例故。且結請。二又十方下。引例舉法請。 tướng dục dẫn lệ cố 。thả kết/kiết thỉnh 。nhị hựu thập phương hạ 。dẫn lệ cử Pháp thỉnh 。 亦分為二。初引例後結請。今初分二。 diệc phần vi/vì/vị nhị 。sơ dẫn lệ hậu kết/kiết thỉnh 。kim sơ phần nhị 。 前十句問化用普周。後十句問因德深廣。 tiền thập cú vấn hóa dụng phổ châu 。hậu thập cú vấn nhân đức thâm quảng 。 今初文唯有九闕安立海。一世界海者。是化用處。 kim sơ văn duy hữu cửu khuyết an lập hải 。nhất thế giới hải giả 。thị hóa dụng xứ/xử 。 如華藏品。二眾生海是所化機。即剎中所持。 như hoa tạng phẩm 。nhị chúng sanh hải thị sở hóa ky 。tức sát trung sở trì 。 三準答及頌名法界安立海。如世界成就品。 tam chuẩn đáp cập tụng danh Pháp giới an lập hải 。như thế giới thành tựu phẩm 。 通明法界所安立海。起具因緣等故。 thông minh Pháp giới sở an lập hải 。khởi cụ nhân duyên đẳng cố 。 若因緣者。賢首云。所化生法也。亦是前二。 nhược/nhã nhân duyên giả 。Hiền Thủ vân 。sở hóa sanh pháp dã 。diệc thị tiền nhị 。 於法界中施設安立故。諸經論皆說世諦。 ư Pháp giới trung thí thiết an lập cố 。chư Kinh luận giai thuyết thế đế 。 為安立諦。然安立言。梵云柰耶而義多含。 vi/vì/vị an lập đế 。nhiên an lập ngôn 。phạm vân nại da nhi nghĩa đa hàm 。 或云理趣。或云方便。或云法式。 hoặc vân lý thú 。hoặc vân phương tiện 。hoặc vân pháp thức 。 或云法門。或云安立故。知即安立法式也。 hoặc vân Pháp môn 。hoặc vân an lập cố 。tri tức an lập pháp thức dã 。 四佛海者。能化主也。如華藏品廣舉其名。 tứ Phật hải giả 。năng hóa chủ dã 。như hoa tạng phẩm quảng cử kỳ danh 。 亦如不思議等。品五波羅蜜海者。 diệc như bất tư nghị đẳng 。phẩm ngũ Ba-la-mật hải giả 。 化所成行如離世間品。六佛解脫海者。 hóa sở thành hạnh/hành/hàng như ly thế gian phẩm 。lục Phật giải thoát hải giả 。 化所得果如法界品。七佛變化海者。 hóa sở đắc quả như Pháp giới phẩm 。thất Phật biến hóa hải giả 。 臨機神變化難化眾生。即身業化也。如諸會不起而遍。 lâm ky thần biến hóa nạn/nan hóa chúng sanh 。tức thân nghiệp hóa dã 。như chư hội bất khởi nhi biến 。 光明覺品長行身業阿僧祇等。皆是其文。 quang minh giác phẩm trường hàng thân nghiệp a-tăng-kì đẳng 。giai thị kỳ văn 。 八佛演說海者。稱根說法語業化也。如四諦品。 bát Phật diễn thuyết hải giả 。xưng căn thuyết Pháp ngữ nghiệp hóa dã 。như Tứ đế phẩm 。 九佛名號海。隨機立稱如名號品。 cửu Phật danh hiệu hải 。tùy ky lập xưng như danh hiệu phẩm 。 十佛壽量海者。隨器所感住世修短。如壽量品。 thập Phật thọ lượng hải giả 。tùy khí sở cảm trụ/trú thế tu đoản 。như thọ lượng phẩm 。 二及一切下。問因德深廣中。 nhị cập nhất thiết hạ 。vấn nhân đức thâm quảng trung 。 一創於生死立大誓願。二勝進大心趣求佛果。 nhất sang ư sanh tử lập đại thệ nguyện 。nhị thắng tiến Đại tâm thú cầu Phật quả 。 三積集菩提福智資糧。四運諸菩薩從因至果。 tam tích tập Bồ-đề phước trí tư lương 。tứ vận chư Bồ-tát tùng nhân chí quả 。 五慈悲喜捨。四菩薩行。六謂永背業惑證契真理。 ngũ từ bi hỉ xả 。tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。lục vị vĩnh bối nghiệp hoặc chứng khế chân lý 。 餘四可知。然此十句有通有別。 dư tứ khả tri 。nhiên thử thập cú hữu thông hữu biệt 。 別則初二寄十信。次二十住。次一十行。次一十向。 biệt tức sơ nhị kí thập tín 。thứ nhị thập trụ 。thứ nhất thập hành 。thứ nhất thập hướng 。 以向出離故。次三登地已上。後一等覺。 dĩ hướng xuất ly cố 。thứ tam đăng địa dĩ thượng 。hậu nhất đẳng giác 。 此約橫論一切菩薩。若約通說各通始終。 thử ước hoạnh luận nhất thiết Bồ Tát 。nhược/nhã ước thông thuyết các thông thủy chung 。 即豎論一切菩薩也。故此十句文通行位。 tức thụ luận nhất thiết Bồ Tát dã 。cố thử thập cú văn thông hạnh/hành/hàng vị 。 然皆普攝法界深廣無邊。故云海也。 nhiên giai phổ nhiếp Pháp giới thâm quảng vô biên 。cố vân hải dã 。 並如下諸會說。二願佛下結請。既是引例故致亦言。 tịnh như hạ chư hội thuyết 。nhị nguyện Phật hạ kết/kiết thỉnh 。ký thị dẫn lệ cố trí diệc ngôn 。 此四十句答文在何問有通局。答亦如之。 thử tứ thập cú đáp văn tại hà vấn hữu thông cục 。đáp diệc như chi 。 通即諸會與此相應皆是答此。 thông tức chư hội dữ thử tướng ứng giai thị đáp thử 。 上所引者居然當之。謂前眾海既是九會常隨。 thượng sở dẫn giả cư nhiên đương chi 。vị tiền chúng hải ký thị cửu hội thường tùy 。 豈得此問局於初會。豈復眾海問不盡耶。故知。 khởi đắc thử vấn cục ư sơ hội 。khởi phục chúng hải vấn bất tận da 。cố tri 。 初會為總九會同答此問。 sơ hội vi/vì/vị tổng cửu hội đồng đáp thử vấn 。 而為分意別故諸分初皆重舉諸問。 nhi vi phần ý biệt cố chư phần sơ giai trọng cử chư vấn 。 則顯分分之中皆通因果等故。則從此盡光明覺答十海問。 tức hiển phần phần chi trung giai thông nhân quả đẳng cố 。tức tòng thử tận quang minh giác đáp thập hải vấn 。 問明已下答十因問。不思議品下。答二十句果。 vấn minh dĩ hạ đáp thập nhân vấn 。bất tư nghị phẩm hạ 。đáp nhị thập cú quả 。 至下當知。又就四十問。 chí hạ đương tri 。hựu tựu tứ thập vấn 。 十海為總九會同答十海。一世界成就品。答世界安立海。 thập hải vi/vì/vị tổng cửu hội đồng đáp thập hải 。nhất thế giới thành tựu phẩm 。đáp thế giới an lập hải 。 二華藏品。答世界海。 nhị hoa tạng phẩm 。đáp thế giới hải 。 遮那但引因釋成現相三昧。但是說法由致。並非別答海問。 già na đãn dẫn nhân thích thành hiện tướng tam muội 。đãn thị thuyết Pháp do trí 。tịnh phi biệt đáp hải vấn 。 三名號品。答如來名號海。四四諦品答演說海。 tam danh hiệu phẩm 。đáp Như Lai danh hiệu hải 。tứ Tứ đế phẩm đáp diễn thuyết hải 。 五光明覺至十忍品。別答十句因問。 ngũ quang minh giác chí thập nhẫn phẩm 。biệt đáp thập cú nhân vấn 。 通答眾生海。修因之人即所化生故。六阿僧祇品。 thông đáp chúng sanh hải 。tu nhân chi nhân tức sở hóa sanh cố 。lục a-tăng-kì phẩm 。 答變化海。長行舉數。欲顯化用難量故。 đáp biến hóa hải 。trường hàng cử số 。dục hiển hóa dụng nạn/nan lượng cố 。 偈中廣明變化重重微細難說。七壽量住處。 kệ trung quảng minh biến hóa trọng trọng vi tế nạn/nan thuyết 。thất thọ lượng trụ xứ 。 皆答壽量海。八不思議等五品。 giai đáp thọ lượng hải 。bát bất tư nghị đẳng ngũ phẩm 。 別答二十句果問。總明佛海。就德深廣以顯佛故。 biệt đáp nhị thập cú quả vấn 。tổng minh Phật hải 。tựu đức thâm quảng dĩ hiển Phật cố 。 九第八會答波羅蜜海。總攝諸位皆成行故。 cửu đệ bát hội đáp Ba-la-mật hải 。tổng nhiếp chư vị giai thành hạnh/hành/hàng cố 。 十第九會。答解脫海。證入法界起大用故。 thập đệ cửu hội 。đáp giải thoát hải 。chứng nhập Pháp giới khởi đại dụng cố 。 問中為次與答異者。 vấn trung vi/vì/vị thứ dữ đáp dị giả 。 問約本有修成自行化他。而為次第。謂先有世界眾生。 vấn ước bản hữu tu thành tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。nhi vi thứ đệ 。vị tiên hữu thế giới chúng sanh 。 則有佛出修因得果故。波羅蜜海是因。解脫是果。 tức hữu Phật xuất tu nhân đắc quả cố 。Ba-la-mật hải thị nhân 。giải thoát thị quả 。 餘四皆大用。 dư tứ giai đại dụng 。 謂臨機變化隨宜說法稱物立名。隨物修短。答中先人後己故。 vị lâm ky biến hóa tùy nghi thuyết pháp xưng vật lập danh 。tùy vật tu đoản 。đáp trung tiên nhân hậu kỷ cố 。 大用四海居先。自利因果二海居後。又眾生一海。 đại dụng tứ hải cư tiên 。tự lợi nhân quả nhị hải cư hậu 。hựu chúng sanh nhất hải 。 亦可通在。九海皆為生故。種種隨宜。 diệc khả thông tại 。cửu hải giai vi/vì/vị sanh cố 。chủng chủng tùy nghi 。 顯生多故。若約局言當會答盡。此復有二。 hiển sanh đa cố 。nhược/nhã ước cục ngôn đương hội đáp tận 。thử phục hưũ nhị 。 一現相答。下文當示。二者言說答。此亦有二。 nhất hiện tướng đáp 。hạ văn đương thị 。nhị giả ngôn thuyết đáp 。thử diệc hữu nhị 。 一經來未盡。二答二兼餘成就品當引。 nhất Kinh lai vị tận 。nhị đáp nhị kiêm dư thành tựu phẩm đương dẫn 。 第二爾時下。供聲偈請中分二。先明因緣。 đệ nhị nhĩ thời hạ 。cung/cúng thanh kệ thỉnh trung phần nhị 。tiên minh nhân duyên 。 後正說偈。今初前請在念。 hậu chánh thuyết kệ 。kim sơ tiền thỉnh tại niệm 。 佛雖已知今請彰言使大眾同曉。前既為法興供。 Phật tuy dĩ tri kim thỉnh chương ngôn sử Đại chúng đồng hiểu 。tiền ký vi/vì/vị Pháp hưng cung/cúng 。 今乃以供宣心。不因拊擊。故曰自然。非無因緣。 kim nãi dĩ cung/cúng tuyên tâm 。bất nhân phụ kích 。cố viết tự nhiên 。phi vô nhân duyên 。 即菩薩威力。同異生眾皆菩薩也。 tức Bồ Tát uy lực 。đồng dị sanh chúng giai Bồ Tát dã 。 又表身口為供具故。供具皆即法界體故。二正說偈中。 hựu biểu thân khẩu vi/vì/vị cung cụ cố 。cung cụ giai tức Pháp giới thể cố 。nhị chánh thuyết kệ trung 。 十頌分二。初三歎德請。後七舉法請。 thập tụng phần nhị 。sơ tam thán đức thỉnh 。hậu thất cử Pháp thỉnh 。 前中亦二。初二歎佛明具說因。 tiền trung diệc nhị 。sơ nhị thán Phật minh cụ thuyết nhân 。 後一歎眾明具說緣。今初也。前偈即悲之智已滿。 hậu nhất thán chúng minh cụ thuyết duyên 。kim sơ dã 。tiền kệ tức bi chi trí dĩ mãn 。 為物現身。後偈即智之悲已圓。能斷疑除苦。 vi/vì/vị vật hiện thân 。hậu kệ tức trí chi bi dĩ viên 。năng đoạn nghi trừ khổ 。 有悲必普。有智必能。故應說也。後一歎眾請中。 hữu bi tất phổ 。hữu trí tất năng 。cố ưng thuyết dã 。hậu nhất thán chúng thỉnh trung 。 前半歎眾顯無異念。 tiền bán thán chúng hiển vô dị niệm 。 後半結請明說則斷疑。後舉法請中分三。 hậu bán kết/kiết thỉnh minh thuyết tức đoạn nghi 。hậu cử Pháp thỉnh trung phần tam 。 初四述前初十句問。小有不次。但取文便。 sơ tứ thuật tiền sơ thập cú vấn 。tiểu hữu bất thứ 。đãn thủ văn tiện 。 及餘一切廣大法者。結例所餘。謂二十句外佛無邊德。 cập dư nhất thiết quảng đại Pháp giả 。kết/kiết lệ sở dư 。vị nhị thập cú ngoại Phật vô biên đức 。 亦願說之。不思議品廣說餘門。 diệc nguyện thuyết chi 。bất tư nghị phẩm quảng thuyết dư môn 。 諸說果處皆答此也。次一頌。述前體相顯著十句。略示可知。 chư thuyết quả xứ/xử giai đáp thử dã 。thứ nhất tụng 。thuật tiền thể tướng hiển trước/trứ thập cú 。lược thị khả tri 。 後二頌述化用普周十句之問。現文唯七。 hậu nhị tụng thuật hóa dụng phổ châu thập cú chi vấn 。hiện văn duy thất 。 以佛海中。舍於神變壽量名號。 dĩ Phật hải trung 。xá ư thần biến thọ lượng danh hiệu 。 以此三海不離佛故不問因者。 dĩ thử tam hải bất ly Phật cố bất vấn nhân giả 。 長行名通諸會故列因疑。今彰初分請當會答。 trường hàng danh thông chư hội cố liệt nhân nghi 。kim chương sơ phần thỉnh đương hội đáp 。 又顯此會因略果廣。第二會果略因廣故。 hựu hiển thử hội nhân lược quả quảng 。đệ nhị hội quả lược nhân quảng cố 。 第二爾時世尊下。明光召有緣分。長分為十。一放光意。 đệ nhị nhĩ thời Thế Tôn hạ 。minh quang triệu hữu duyên phần 。trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。nhất phóng quang ý 。 以領念故。供聲易了故。 dĩ lĩnh niệm cố 。cung/cúng thanh dịch liễu cố 。 略不明念但疑法。何以放光現相答故。答相云何。 lược bất minh niệm đãn nghi Pháp 。hà dĩ phóng quang hiện tướng đáp cố 。đáp tướng vân hà 。 謂佛三昧力加持放光。令菩薩來遠遠能為。 vị Phật tam muội lực gia trì phóng quang 。lệnh Bồ Tát lai viễn viễn năng vi/vì/vị 。 此即佛地境界。是佛所行無攝無畏故。 thử tức Phật địa cảnh giới 。thị Phật sở hạnh vô nhiếp vô úy cố 。 此為總意。若別明者。如文思之。又召來菩薩。 thử vi/vì/vị tổng ý 。nhược/nhã biệt minh giả 。như văn tư chi 。hựu triệu lai Bồ Tát 。 亦是言答。上之十問。至文當知。二即於下。 diệc thị ngôn đáp 。thượng chi thập vấn 。chí văn đương tri 。nhị tức ư hạ 。 明光依處。面門即口。言眾齒者。表四十問。 minh quang y xứ 。diện môn tức khẩu 。ngôn chúng xỉ giả 。biểu tứ thập vấn 。 教道遐舒。口生真子故。 giáo đạo hà thư 。khẩu sanh chân tử cố 。 咀法滋味益法身故。總處放者。此會總故。三放佛下。 trớ Pháp tư vị ích Pháp thân cố 。tổng xứ/xử phóng giả 。thử hội tổng cố 。tam phóng Phật hạ 。 顯光體隨機多演故。四所謂下列光明。略列十名。 hiển quang thể tùy ky đa diễn cố 。tứ sở vị hạ liệt quang minh 。lược liệt thập danh 。 皆從體用立稱。五如是下結光數。 giai tùng thể dụng lập xưng 。ngũ như thị hạ kết/kiết quang số 。 六一一下彰眷屬。七其光下。辯色相。 lục nhất nhất hạ chương quyến thuộc 。thất kỳ quang hạ 。biện sắc tướng 。 眾寶隱映表教道含容。八普照下。明光應遠。 chúng bảo ẩn ánh biểu giáo đạo hàm dung 。bát phổ chiếu hạ 。minh quang ưng viễn 。 九彼世界下。彼眾感通。十以佛下。 cửu bỉ thế giới hạ 。bỉ chúng cảm thông 。thập dĩ Phật hạ 。 偈聲命召即通舉十號示為所歸。十偈在文且分為五。 kệ thanh mạng triệu tức thông cử thập hiệu thị vi/vì/vị sở quy 。thập kệ tại văn thả phần vi/vì/vị ngũ 。 初六偈自彰因果已圓。勸同觀禮。 sơ lục kệ tự chương nhân quả dĩ viên 。khuyến đồng quán lễ 。 於中初一總明二利因滿。成正遍知。次一毛光開覺。 ư trung sơ nhất tổng minh nhị lợi nhân mãn 。thành Chánh-biến-Tri 。thứ nhất mao quang khai giác 。 是明行足。次一頌往來諸趣。是世間解。 thị Minh-hạnh-Túc 。thứ nhất tụng vãng lai chư thú 。thị Thế-gian-giải 。 一念解脫可謂善逝。次一云成正覺。即佛義焉。 nhất niệm giải thoát khả vị Thiện-Thệ 。thứ nhất vân thành chánh giác 。tức Phật nghĩa yên 。 次一大音演寂。謂無上士。隨心開覺。是調御丈夫。 thứ nhất Đại âm diễn tịch 。vị Vô-thượng-Sĩ 。tùy tâm khai giác 。thị điều ngự trượng phu 。 次一諸力皆圓。即天人師也。 thứ nhất chư lực giai viên 。tức Thiên Nhân Sư dã 。 二有一頌明眾海已集。引例勸歸。既云已雨諸雲為供。 nhị hữu nhất tụng minh chúng hải dĩ tập 。dẫn lệ khuyến quy 。ký vân dĩ vũ chư vân vi/vì/vị cung/cúng 。 是應供也。為對引例故不當次。 thị Ứng-Cúng dã 。vi/vì/vị đối dẫn lệ cố bất đương thứ 。 三一頌圓音隨機見必蒙益。結云兩足尊。即世尊也。 tam nhất tụng viên âm tùy ky kiến tất mông ích 。kết/kiết vân lượng túc tôn 。tức Thế Tôn dã 。 四一頌義海頓演。宜速及時。 tứ nhất tụng nghĩa hải đốn diễn 。nghi tốc cập thời 。 如三世佛大願而來。故結云如來也。五一頌特命有緣。 như tam thế Phật đại nguyện nhi lai 。cố kết/kiết vân Như Lai dã 。ngũ nhất tụng đặc mạng hữu duyên 。 是光本意。第三爾時十方下。所召雲奔。 thị quang bản ý 。đệ tam nhĩ thời thập phương hạ 。sở triệu vân bôn 。 文分為三。第一同會道場。第二現自在用。 văn phần vi/vì/vị tam 。đệ nhất đồng hội đạo tràng 。đệ nhị hiện tự tại dụng 。 第三聲光自述。今初。亦三。初總明。 đệ tam thanh quang tự thuật 。kim sơ 。diệc tam 。sơ tổng minh 。 二所謂下別顯。三如是等下總結。別中十方即為十段。 nhị sở vị hạ biệt hiển 。tam như thị đẳng hạ tổng kết 。biệt trung thập phương tức vi/vì/vị thập đoạn 。 一一方中皆有十事。一定方。二土海。 nhất nhất phương trung giai hữu thập sự 。nhất định phương 。nhị thổ hải 。 三世界。四佛名。五主菩薩。六眷屬數。七至佛所。 tam thế giới 。tứ Phật danh 。ngũ chủ Bồ Tát 。lục quyến thuộc số 。thất chí Phật sở 。 八興供雲。九申禮獻供。十化座安坐。 bát hưng cung/cúng vân 。cửu thân lễ hiến cung/cúng 。thập hóa tọa an tọa 。 此中應有世界種。名略不說耳。 thử trung ưng hữu thế giới chủng 。danh lược bất thuyết nhĩ 。 其東方供雲應有十種。而但九者。塗香燒香二文合故。 kỳ Đông phương cung/cúng vân ưng hữu thập chủng 。nhi đãn cửu giả 。đồ hương thiêu hương nhị văn hợp cố 。 言各現者。主伴一一皆現也。 ngôn các hiện giả 。chủ bạn nhất nhất giai hiện dã 。 重重無礙各遍虛空。一一可觀名不散滅。 trọng trọng vô ngại các biến hư không 。nhất nhất khả quán danh bất tán diệt 。 十方化座體相各異。而皆同名蓮華藏師子之座者。 thập phương hóa tọa thể tướng các dị 。nhi giai đồng danh liên hoa tạng sư tử chi tọa giả 。 師子之義已見上文。蓮華藏言。通有三意。 sư tử chi nghĩa dĩ kiến thượng văn 。liên hoa tạng ngôn 。thông hữu tam ý 。 一約菩薩表含藏開敷故。二約所詮將說依報故。 nhất ước Bồ Tát biểu hàm tạng khai phu cố 。nhị ước sở thuyên tướng thuyết y báo cố 。 三約諸會通顯華嚴故。 tam ước chư hội thông hiển hoa nghiêm cố 。 上下還於本方坐者。佛圓迴身皆見面故。 thượng hạ hoàn ư bổn phương tọa giả 。Phật viên hồi thân giai kiến diện cố 。 異於餘宗但八方故。三總結中文有其八。 dị ư dư tông đãn bát phương cố 。tam tổng kết trung văn hữu kỳ bát 。 一略示前文云如是等。二總明海數。謂十億剎塵。 nhất lược thị tiền văn vân như thị đẳng 。nhị tổng minh hải số 。vị thập ức sát trần 。 以上來所列是華藏鱗次之海。口光各照一億十方。 dĩ thượng lai sở liệt thị hoa tạng lân thứ chi hải 。khẩu quang các chiếu nhất ức thập phương 。 故有十也。上二段前別中所無。三結主。 cố hữu thập dã 。thượng nhị đoạn tiền biệt trung sở vô 。tam kết chủ 。 四結件。五結來至。六結興供。七結禮獻。 tứ kết kiện 。ngũ kết lai chí 。lục kết hưng cung/cúng 。thất kết/kiết lễ hiến 。 八結安坐。既為總結故闕定方。已至會中。 bát kết/kiết an tọa 。ký vi/vì/vị tổng kết cố khuyết định phương 。dĩ chí hội trung 。 故闕初海等三事。第二如是坐已下。 cố khuyết sơ hải đẳng tam sự 。đệ nhị như thị tọa dĩ hạ 。 現自在用即為歎德。謂塵塵近佛念念益生。 hiện tự tại dụng tức vi/vì/vị thán đức 。vị trần trần cận Phật niệm niệm ích sanh 。 文有其八一明諸菩薩毛孔現光。二光現菩薩。 văn hữu kỳ bát nhất minh chư Bồ-tát mao khổng hiện quang 。nhị quang hiện Bồ Tát 。 三菩薩入塵。四塵含廣剎。五剎有如來。 tam Bồ Tát nhập trần 。tứ trần hàm quảng sát 。ngũ sát hữu Như Lai 。 六菩薩往供。七助佛揚化。八所化成益。初二可知。 lục Bồ Tát vãng cung/cúng 。thất trợ Phật dương hóa 。bát sở hóa thành ích 。sơ nhị khả tri 。 三中言安立海所有微塵者。略有二義。 tam trung ngôn an lập hải sở hữu vi trần giả 。lược hữu nhị nghĩa 。 一一切施設依正等塵。一一稱真故。 nhất nhất thiết thí thiết y Chánh đẳng trần 。nhất nhất xưng chân cố 。 二約觀心。眾生意識所緣。即是法界。 nhị ước quán tâm 。chúng sanh ý thức sở duyên 。tức thị Pháp giới 。 例依名相分別而轉。是謂安立妄故為塵。 lệ y danh tướng phân biệt nhi chuyển 。thị vị an lập vọng cố vi/vì/vị trần 。 體皆可依是名大剎。皆有覺性是曰如來。 thể giai khả y thị danh Đại sát 。giai hữu giác tánh thị viết Như Lai 。 此明菩提證入眾生性海。四中可知。 thử minh Bồ-đề chứng nhập chúng sanh tánh hải 。tứ trung khả tri 。 五隨世俗故說有三世。全稱性故並在塵中。六中供養者。 ngũ tùy thế tục cố thuyết hữu tam thế 。toàn xưng tánh cố tịnh tại trần trung 。lục trung cúng dường giả 。 通財及法。七於念念下。助佛揚化。 thông tài cập Pháp 。thất ư niệm niệm hạ 。trợ Phật dương hóa 。 及第八念念中下。所化成益。於中賢首對前開悟。 cập đệ bát niệm niệm trung hạ 。sở hóa thành ích 。ư trung Hiền Thủ đối tiền khai ngộ 。 以三義釋之。一別配釋。二圓通釋。 dĩ tam nghĩa thích chi 。nhất biệt phối thích 。nhị viên thông thích 。 三各別釋。初者謂以前十法門。對後所成十益。 tam các biệt thích 。sơ giả vị dĩ tiền thập pháp môn 。đối hậu sở thành thập ích 。 一門得其一益。二三前却餘並如次。 nhất môn đắc kỳ nhất ích 。nhị tam tiền khước dư tịnh như thứ 。 一以夢自在門。夢中警覺造惡眾生。 nhất dĩ mộng tự tại môn 。mộng trung cảnh giác tạo ác chúng sanh 。 令得斷惡免苦益故。二以菩薩行門令人正定。 lệnh đắc đoạn ác miễn khổ ích cố 。nhị dĩ Bồ Tát hạnh môn lệnh nhân chánh định 。 三以現諸天歿生門。令生天受樂。以放逸則歿。 tam dĩ hiện chư Thiên một sanh môn 。lệnh sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。dĩ phóng dật tức một 。 剋念便生故。上三人天乘。 khắc niệm tiện sanh cố 。thượng tam nhân thiên thừa 。 四以動剎現無常令厭。以歎佛神變令欣成二乘益。 tứ dĩ động sát hiện vô thường lệnh yếm 。dĩ thán Phật thần biến lệnh hân thành nhị thừa ích 。 下皆大乘。五以嚴剎大願令修福求向。 hạ giai Đại-Thừa 。ngũ dĩ nghiêm sát đại nguyện lệnh tu phước cầu hướng 。 六以攝生言詞令發大心。 lục dĩ nhiếp sanh ngôn từ lệnh phát Đại tâm 。 以佛音聲即同體大悲故。七以佛雲雨法。令入菩薩不退之位。 dĩ Phật âm thanh tức đồng thể đại bi cố 。thất dĩ Phật vân vũ Pháp 。lệnh nhập Bồ Tát bất thoái chi vị 。 已上三位在地前三賢。 dĩ thượng tam vị tại địa tiền tam hiền 。 八以照遍滿法界土及神變令得初地已上智眼見平等法。 bát dĩ chiếu biến mãn Pháp giới độ cập thần biến lệnh đắc sơ địa dĩ thượng trí nhãn kiến bình đẳng pháp 。 九以佛普現遍法界解脫力。 cửu dĩ Phật phổ hiện biến Pháp giới giải thoát lực 。 令得八地已上大力大願無盡智淨國土益。十以普賢建道場。 lệnh đắc bát địa dĩ thượng Đại lực đại nguyện vô tận trí tịnh quốc độ ích 。thập dĩ Phổ Hiền kiến đạo tràng 。 令住佛果大願海。言生如來家者。 lệnh trụ/trú Phật quả Đại nguyện hải 。ngôn sanh Như Lai gia giả 。 入佛果位故生。非是初地已上生佛家也。 nhập Phật quả vị cố sanh 。phi thị sơ địa dĩ thượng sanh Phật gia dã 。 二圓通者。此上十法。於此十益一一遍通。 nhị viên thông giả 。thử thượng thập pháp 。ư thử thập ích nhất nhất biến thông 。 謂或一法成十益或十法成一益。 vị hoặc nhất pháp thành thập ích hoặc thập pháp thành nhất ích 。 如是亙遍無所障礙。三各別者。謂前十法門。 như thị cắng biến vô sở chướng ngại 。tam các biệt giả 。vị tiền thập pháp môn 。 各自開悟世界海微塵數眾生。此以法為益。 các tự khai ngộ thế giới hải vi trần số chúng sanh 。thử dĩ pháp vi/vì/vị ích 。 後十益但言須彌塵數。不言剎塵之國。 hậu thập ích đãn ngôn Tu-Di trần số 。bất ngôn sát trần chi quốc 。 則是己身以人為益。既各別釋則夢自在門。 tức thị kỷ thân dĩ nhân vi/vì/vị ích 。ký các biệt thích tức mộng tự tại môn 。 亦顯一切皆如夢故。延促等無礙故云自在。餘並可知。 diệc hiển nhất thiết giai như mộng cố 。duyên xúc đẳng vô ngại cố vân tự tại 。dư tịnh khả tri 。 此上菩薩法化。始從放光終於得益。 thử thượng Bồ Tát pháp hóa 。thủy tòng phóng quang chung ư đắc ích 。 順數八段。若逆推十二金疊無盡。 thuận số bát đoạn 。nhược/nhã nghịch thôi thập nhị kim điệp vô tận 。 一其十須彌塵數眾生。得益方在一國。餘一切土皆爾。 nhất kỳ thập Tu-Di trần số chúng sanh 。đắc ích phương tại nhất quốc 。dư nhất thiết độ giai nhĩ 。 故云一一國土各令等也。 cố vân nhất nhất quốc độ các lệnh đẳng dã 。 二此一切土益在一念時中餘一切念時皆爾。 nhị thử nhất thiết độ ích tại nhất niệm thời trung dư nhất thiết niệm thời giai nhĩ 。 故云念念中也。三如是念念之益。方是一法門。 cố vân niệm niệm trung dã 。tam như thị niệm niệm chi ích 。phương thị nhất Pháp môn 。 所開悟一一法門皆爾。四彼多法門。方是一念所用。 sở khai ngộ nhất nhất Pháp môn giai nhĩ 。tứ bỉ đa Pháp môn 。phương thị nhất niệm sở dụng 。 餘念念所用法門亦爾。 dư niệm niệm sở dụng Pháp môn diệc nhĩ 。 五彼多念法門方論一廣剎。如一廣剎。 ngũ bỉ đa niệm Pháp môn phương luận nhất quảng sát 。như nhất quảng sát 。 如是十剎塵數廣剎皆爾。六彼多廣剎方論一塵內。 như thị thập sát trần số quảng sát giai nhĩ 。lục bỉ đa quảng sát phương luận nhất trần nội 。 如一塵一切安立中諸塵亦然。七如上諸塵。 như nhất trần nhất thiết an lập trung chư trần diệc nhiên 。thất như thượng chư trần 。 方是一安立海。如一安立海遍法界諸安立海亦然。 phương thị nhất an lập hải 。như nhất an lập hải biến Pháp giới chư an lập hải diệc nhiên 。 八遍法界安立海中業用。方是一化菩薩所化。 bát biến Pháp giới an lập hải trung nghiệp dụng 。phương thị nhất hóa Bồ-tát sở hóa 。 如一化菩薩。十世界海化菩薩。一一皆然。 như nhất hóa Bồ-tát 。thập thế giới hải hóa Bồ-tát 。nhất nhất giai nhiên 。 九諸化菩薩。方是一光所現。 cửu chư hóa Bồ-tát 。phương thị nhất quang sở hiện 。 如一光一一光亦然。十彼十剎塵數光明。方是一毛孔現。 như nhất quang nhất nhất quang diệc nhiên 。thập bỉ thập sát trần số quang minh 。phương thị nhất mao khổng hiện 。 如一毛孔遍身。一一毛孔皆然。 như nhất mao khổng biến thân 。nhất nhất mao khổng giai nhiên 。 十一彼遍身毛孔。方是一菩薩。如一菩薩。 thập nhất bỉ biến thân mao khổng 。phương thị nhất Bồ Tát 。như nhất Bồ Tát 。 有如是十億佛剎微塵數。各世界海微塵數菩薩。 hữu như thị thập ức Phật sát vi trần số 。các thế giới hải vi trần số Bồ Tát 。 遍身毛孔皆爾。十二上來所明。十一重作用。 biến thân mao khổng giai nhĩ 。thập nhị thượng lai sở minh 。thập nhất trọng tác dụng 。 方論來此一會。如此一會。 phương luận lai thử nhất hội 。như thử nhất hội 。 於餘佛會亦復如是。此後一段偈文具之。又上十二重。 ư dư Phật hội diệc phục như thị 。thử hậu nhất đoạn kệ văn cụ chi 。hựu thượng thập nhị trọng 。 一一開之為二。便成二十四重。 nhất nhất khai chi vi/vì/vị nhị 。tiện thành nhị thập tứ trọng 。 且如一念望一切念。即是二義。類例相似合之為一。 thả như nhất niệm vọng nhất thiết niệm 。tức thị nhị nghĩa 。loại lệ tương tự hợp chi vi/vì/vị nhất 。 餘十一重準此思之。如是重疊無盡。各周法界。 dư thập nhất trọng chuẩn thử tư chi 。như thị trọng điệp vô tận 。các châu Pháp giới 。 唯智頓觀非心識境。華嚴海會大用皆然。 duy trí đốn quán phi tâm thức cảnh 。hoa nghiêm hải hội đại dụng giai nhiên 。 第三光聲自述。前既光聲召命。今亦光聲自述。 đệ tam quang thanh tự thuật 。tiền ký quang thanh triệu mạng 。kim diệc quang thanh tự thuật 。 菩薩位極用窮深廣。若非自述時眾難知。 Bồ Tát vị cực dụng cùng thâm quảng 。nhược/nhã phi tự thuật thời chúng nạn/nan tri 。 十頌分二。初一總明。兼陳說處。 thập tụng phần nhị 。sơ nhất tổng minh 。kiêm trần thuyết xứ/xử 。 後九別顯德用殊勝。文分為三。初三通顯體用自在。 hậu cửu biệt hiển đức dụng thù thắng 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tam thông hiển thể dụng tự tại 。 初偈悲智相導。度眾生而不疲。 sơ kệ bi trí tướng đạo 。độ chúng sanh nhi bất bì 。 次偈空有雙觀。入法門而常寂。後偈物我無滯。 thứ kệ không hữu song quán 。nhập Pháp môn nhi thường tịch 。hậu kệ vật ngã vô trệ 。 故化他而自清。次五頌。 cố hóa tha nhi tự thanh 。thứ ngũ tụng 。 別敘前現自在與前影略。一身遍十方智觀寂滅。 biệt tự tiền hiện tự tại dữ tiền ảnh lược 。nhất thân biến thập phương trí quán tịch diệt 。 即顯不唯來此會也。二身光普入智眼遍觀。 tức hiển bất duy lai thử hội dã 。nhị thân quang phổ nhập trí nhãn biến quán 。 三住一毛端遍動諸剎。況乎於上處寶蓮華。 tam trụ nhất mao đoan biến động chư sát 。huống hồ ư thượng xứ/xử bảo liên hoa 。 四塵塵多身。門門化異。舉一歿生門可以例諸。 tứ trần trần đa thân 。môn môn hóa dị 。cử nhất một sanh môn khả dĩ lệ chư 。 五念劫無礙結由證深。念劫既融故。 ngũ niệm kiếp vô ngại kết/kiết do chứng thâm 。niệm kiếp ký dung cố 。 於念念能作法性無礙者。分與無分皆無礙故。 ư niệm niệm năng tác pháp tánh vô ngại giả 。phần dữ vô phần giai vô ngại cố 。 謂證理不唯無分。故在一切處而全在一法。 vị chứng lý bất duy vô phần 。cố tại nhất thiết xứ nhi toàn tại nhất pháp 。 一切法亦然。各有四句身等不唯分。 nhất thiết pháp diệc nhiên 。các hữu tứ cú thân đẳng bất duy phần 。 故常在此而無不在思之。後一偈結廣有歸。 cố thường tại thử nhi vô bất tại tư chi 。hậu nhất kệ kết/kiết quảng hữu quy 。 普賢勝行皆入。非獨向來所陳故。 Phổ Hiền thắng hành giai nhập 。phi độc hướng lai sở trần cố 。 能光中演斯自在。大文第四現瑞表法。上所現相。 năng quang trung diễn tư tự tại 。Đại văn đệ tứ hiện thụy biểu Pháp 。thượng sở hiện tướng 。 但召有緣眾集。將陳故重現斯瑞。 đãn triệu hữu duyên chúng tập 。tướng trần cố trọng hiện tư thụy 。 瑞文有三。初光示法主。二現華表義。 thụy văn hữu tam 。sơ quang thị pháp chủ 。nhị hiện hoa biểu nghĩa 。 三現眾表教。法藉人弘故先明主義。 tam hiện chúng biểu giáo 。Pháp tạ nhân hoằng cố tiên minh chủ nghĩa 。 為教本故在教前。今初示主。文分為六。一意。二體。三名。 vi/vì/vị giáo bổn cố tại giáo tiền 。kim sơ thị chủ 。văn phần vi/vì/vị lục 。nhất ý 。nhị thể 。tam danh 。 四相。五展。六收。今初可知。 tứ tướng 。ngũ triển 。lục thu 。kim sơ khả tri 。 二放眉間光即光體也。眉間者。表離二邊故。 nhị phóng my gian quang tức quang thể dã 。my gian giả 。biểu ly nhị biên cố 。 於體不計有無二邊。於義不著常無常等諸法相邊。 ư thể bất kế hữu vô nhị biên 。ư nghĩa bất trước thường vô thường đẳng chư Pháp tướng biên 。 於行不習苦樂二邊。於道不住邪正二邊。 ư hạnh/hành/hàng bất tập khổ lạc/nhạc nhị biên 。ư đạo bất trụ tà chánh nhị biên 。 於人不執因果二邊。於教不說世出世二邊。 ư nhân bất chấp nhân quả nhị biên 。ư giáo bất thuyết thế xuất thế nhị biên 。 於諦不見真俗二邊。於化不定權實二邊。 ư đế bất kiến chân tục nhị biên 。ư hóa bất định quyền thật nhị biên 。 是故為眾放眉間光。三此光下辯光名。 thị cố vi/vì/vị chúng phóng my gian quang 。tam thử quang hạ biện quang danh 。 菩薩智光者。令得能知智也。普照十方藏者。 Bồ Tát trí quang giả 。lệnh đắc năng tri trí dã 。phổ chiếu thập phương tạng giả 。 令照所知境也。藏有三義。 lệnh chiếu sở tri cảnh dã 。tạng hữu tam nghĩa 。 一智光含德無盡故。 nhất trí quang hàm đức vô tận cố 。 二以十方剎海各於塵內重含諸剎故。三亦通於五藏。以言智光故。 nhị dĩ thập phương sát hải các ư trần nội trọng hàm chư sát cố 。tam diệc thông ư ngũ tạng 。dĩ ngôn trí quang cố 。 照初二藏令菩薩證。照次二藏令菩薩成。 chiếu sơ nhị tạng lệnh Bồ Tát chứng 。chiếu thứ nhị tạng lệnh Bồ Tát thành 。 證則得於涅槃。成則得於菩提。照第五藏令化令淨。 chứng tức đắc ư Niết-Bàn 。thành tức đắc ư Bồ-đề 。chiếu đệ ngũ tạng lệnh hóa lệnh tịnh 。 三中後二如下業中。四其狀下顯相。 tam trung hậu nhị như hạ nghiệp trung 。tứ kỳ trạng hạ hiển tướng 。 謂色如燈雲猶日月。洞照周遍潤澤雨法雨故。 vị sắc như đăng vân do nhật nguyệt 。đỗng chiếu chu biến nhuận trạch vũ Pháp vũ cố 。 具如相海品。五遍照下展即光業用。 cụ như tướng hải phẩm 。ngũ biến chiếu hạ triển tức quang nghiệp dụng 。 於中分五。一所照分齊。謂盡十方一切佛剎。 ư trung phần ngũ 。nhất sở chiếu phần tề 。vị tận thập phương nhất thiết Phật sát 。 二光所現。謂土及眾生。三動剎網。 nhị quang sở hiện 。vị độ cập chúng sanh 。tam động sát võng 。 以諸世界重疊影現。交互相當。猶如網孔。 dĩ chư thế giới trọng điệp ảnh hiện 。giao hỗ tương đương 。do như võng khổng 。 四塵現如來。五隨機雨法。略舉三法皆下所顯。 tứ trần hiện Như Lai 。ngũ tùy ky vũ Pháp 。lược cử tam Pháp giai hạ sở hiển 。 初法輪雲示其所行。二出離雲示其所度。 sơ Pháp luân vân thị kỳ sở hạnh 。nhị xuất ly vân thị kỳ sở độ 。 三大願雲示說法主。謂將說普法。 tam đại nguyện vân thị thuyết Pháp chủ 。vị tướng thuyết phổ pháp 。 令知法主大願。普周剎塵內故。第六作是下。 lệnh tri pháp chủ đại nguyện 。phổ châu sát trần nội cố 。đệ lục tác thị hạ 。 收則示有終歸。證從佛流。 thu tức thị hữu chung quy 。chứng tùng Phật lưu 。 眉間出光修因順果故須右繞。自下升高故從足入。 my gian xuất quang tu nhân thuận quả cố tu hữu nhiễu 。tự hạ thăng cao cố tùng túc nhập 。 履佛所行方證入故。第二爾時佛前下。 lý Phật sở hạnh phương chứng nhập cố 。đệ nhị nhĩ thời Phật tiền hạ 。 現華表義文有二別。一總標華現為坐。 hiện hoa biểu nghĩa văn hữu nhị biệt 。nhất tổng tiêu hoa hiện vi/vì/vị tọa 。 所現中方眾。故通表所詮佛華嚴故。 sở hiện trung phương chúng 。cố thông biểu sở thuyên Phật hoa nghiêm cố 。 別表華藏佛所淨故。故於佛前出此蓮華。 biệt biểu hoa tạng Phật sở tịnh cố 。cố ư Phật tiền xuất thử liên hoa 。 既通表華嚴亦具同時具足等十門及教義等。 ký thông biểu hoa nghiêm diệc cụ đồng thời cụ túc đẳng thập môn cập giáo nghĩa đẳng 。 而其本意正表義耳。忽然現者。 nhi kỳ bản ý chánh biểu nghĩa nhĩ 。hốt nhiên hiện giả 。 依理起事難測量故。二其華下顯具德嚴。文亦有二。 y lý khởi sự nạn/nan trắc lượng cố 。nhị kỳ hoa hạ hiển cụ đức nghiêm 。văn diệc hữu nhị 。 先標十種顯德無盡。後所謂下。別列十句。 tiên tiêu thập chủng hiển đức vô tận 。hậu sở vị hạ 。biệt liệt thập cú 。 前六體備眾德。後四妙用自在。今初。蓮子住處。 tiền lục thể bị chúng đức 。hậu tứ diệu dụng tự tại 。kim sơ 。liên tử trụ xứ 。 有含藏之義。故名為藏表示法門。 hữu hàm tạng chi nghĩa 。cố danh vi tạng biểu thị Pháp môn 。 一含一切。華藏之名由此而立。後妙用中。 nhất hàm nhất thiết 。hoa tạng chi danh do thử nhi lập 。hậu diệu dụng trung 。 一念況多摩尼寶王。即前藏體。影現佛身。 nhất niệm huống đa ma-ni bảo vương 。tức tiền tạng thể 。ảnh hiện Phật thân 。 即依正無礙。既發多聲聲皆演法。第三此華生下。 tức y chánh vô ngại 。ký phát đa thanh thanh giai diễn Pháp 。đệ tam thử hoa sanh hạ 。 現眾表教。文略有三。一現眾時。 hiện chúng biểu giáo 。văn lược hữu tam 。nhất hiện chúng thời 。 言一念者華生無間表教義相應。二現眾處。 ngôn nhất niệm giả hoa sanh Vô gián biểu giáo nghĩa tướng ứng 。nhị hiện chúng xứ/xử 。 謂白毫中表教從所證淨法界所流。為眾教源。 vị bạch hào trung biểu giáo tùng sở chứng tịnh pháp giới sở lưu 。vi/vì/vị chúng giáo nguyên 。 如白為色本。三有菩薩下。正明眾現。 như bạch vi/vì/vị sắc bổn 。tam hữu Bồ Tát hạ 。chánh minh chúng hiện 。 亦分為三。一主屬齊現遍詮諸法。 diệc phần vi/vì/vị tam 。nhất chủ chúc tề hiện biến thuyên chư Pháp 。 故云一切所詮圓滿。是曰勝音圓教法門。必攝眷屬故。 cố vân nhất thiết sở thuyên viên mãn 。thị viết thắng âm viên giáo Pháp môn 。tất nhiếp quyến thuộc cố 。 下文云。世界海微塵數修多羅。以為眷屬。 hạ văn vân 。thế giới hải vi trần số tu-đa-la 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 權實無礙故曰俱時。二右繞下。申敬就座。 quyền thật vô ngại cố viết câu thời 。nhị hữu nhiễu hạ 。thân kính tựu tọa 。 主伴雖殊並修因順果。故右繞如來。 chủ bạn tuy thù tịnh tu nhân thuận quả 。cố hữu nhiễu Như Lai 。 文義相隨故。依華坐。正助不等臺鬚有差。 văn nghĩa tướng tùy cố 。y hoa tọa 。chánh trợ bất đẳng đài tu hữu sái 。 上義依理明故忽然而現。今教由人立。 thượng nghĩa y lý minh cố hốt nhiên nhi hiện 。kim giáo do nhân lập 。 故眾從佛流。亦如涅槃從牛出乳。三其一切下。 cố chúng tùng Phật lưu 。diệc như Niết-Bàn tùng ngưu xuất nhũ 。tam kỳ nhất thiết hạ 。 彰其德業。主教是宗故偏歎主。文有十句。 chương kỳ đức nghiệp 。chủ giáo thị tông cố Thiên thán chủ 。văn hữu thập cú 。 略為二解。一豎配十地。 lược vi/vì/vị nhị giải 。nhất thụ phối Thập Địa 。 此明普攝十地功德。一句一地。初地歡喜得智證如。 thử minh phổ nhiếp Thập Địa công đức 。nhất cú nhất địa 。sơ địa hoan hỉ đắc trí chứng như 。 二地性戒。是佛所行。三地多聞入法身海。 nhị địa tánh giới 。thị Phật sở hạnh 。tam địa đa văn nhập Pháp thân hải 。 四行道品。善友是依。五地總行現通利物。 tứ hành đạo phẩm 。thiện hữu thị y 。ngũ địa tổng hạnh/hành/hàng hiện thông lợi vật 。 六觀法界般若現前。七功用已終。故佛與力。 lục quán Pháp giới Bát-nhã hiện tiền 。thất công dụng dĩ chung 。cố Phật dữ lực 。 八無生無動住三昧心。九為法師見無邊法。 bát vô sanh vô động trụ/trú tam muội tâm 。cửu vi/vì/vị Pháp sư kiến vô biên Pháp 。 十具於大盡三昧等圓。初地尚攝諸地功德。 thập cụ ư Đại tận tam muội đẳng viên 。sơ địa thượng nhiếp chư địa công đức 。 況於後後不具前前。二橫就極位釋者。 huống ư hậu hậu bất cụ tiền tiền 。nhị hoạnh tựu cực vị thích giả 。 一理智了真。二量智入行。三證窮法身。 nhất lý trí liễu chân 。nhị lượng trí nhập hạnh/hành/hàng 。tam chứng cùng Pháp thân 。 四常觀受用。五毛現神變。 tứ thường quán thọ dụng 。ngũ mao hiện thần biến 。 六念觀法門七外感佛加。八內安身定。九豎見來際。 lục niệm quán Pháp môn thất ngoại cảm Phật gia 。bát nội an thân định 。cửu thụ kiến lai tế 。 十橫無不圓。故此十句攝為五對。 thập hoạnh vô bất viên 。cố thử thập cú nhiếp vi/vì/vị ngũ đối 。 若橫若豎能證必具。故為二釋。 nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thụ năng chứng tất cụ 。cố vi/vì/vị nhị thích 。 大方廣佛華嚴經疏卷第九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:00:18 2008 ============================================================